Цветы в октябре – как пожар, на траве – мороз.
На ветки малины прилёг серебристый иней.
Эта осень приходит в наш город потоком слёз
И прощается с летом под чёрной завесой ливня.
Паутинки последний порыв – как души струна.
Мы натянуты между землёй и дырявым небом.
У преддверья зимы ждём, когда же придёт весна
И в Господнюю милость по Божьему слову верим.
Пр-в:
Господь наш, Ты пошли нам надежду
И веру в любовь сохрани,
Чтоб знал даже глупый невежда,
Что в мире – все дороги Твои,
Все судьбы Твои, все жизни Твои.
Пусть осень в сердцах грустна, но придёт весна.
ІІ
Туманы скорбей оставляют в душе следы…
Не ты ли, не ты… бросил камень в того, кто рядом?
Эта осень в сердцах зажигает грехов костры
И любовь засыпает в морозных аллеях сада.
Я хочу принести ко престолу Творца плоды –
Я хочу виноградом быть, а не жёлтым листом,
И в беде руку помощи, друг мой, подал ли ты?
Не споткнулся ль о мокрый булыжник в холодных мыслях?
ІІІ
Цветы в октябре – как пожар, на траве мороз.
На ветки малины прилёг серебристый иней.
Но не страшно встречать дожди, ведь в душе Христос –
Он любовью Своей нас ведёт сквозь потоки ливней.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.